Tafsir Al-Qur’an Surah الدخان / Ad-Dukhan Ayat 7 Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{43} Az-Zukhruf / الزخرف Indeks Al-Qur’an الجاثية / Al-Jathiyah {45}

Tafsir Al-Qur’an Surat الدخان / Ad-Dukhan (Kabut) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 44 Tafsir ayat Ke 7.

Al-Qur’an Surah Ad-Dukhan Ayat 7

رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ

rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā, ing kuntum mụqinīn

QS. Ad-Dukhan [44] :7

Arti / Terjemah Ayat

Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, jika kamu adalah orang yang meyakini.

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

(2,3,4,5,6,7,8) Allah bersumpah dengan Al-Qur’an yang jelas secara lafaz dan makna. Sesungguhnya Kami menurunkannya pada malam Qadar yang berkah, yang banyak kebaikannya, yaitu di bulan Ramadan. Sesungguhnya Kami memberi peringatan kepada manusia dengan sesuatu yang bermanfaat dan yang mudarat. Hal itu dibuktikan dengan mengutus para rasul dan menurunkan kitab suci agar hujah Allah ditegakan di hadapan hamba. Di dalamnya diputuskan dan dijelaskan dari Lauhul Mahfuz kepada para para malaikat yang bertugas menulis segala yang dipastikan berupa ajal, rezeki, dan sebagainya sampai batas akhirnya, sesuatu yang tidak bisa diganti dan diubah. Urusan yang bijaksana ini adalah urusan dari sisi Kami. Semua yang akan terjadi, semua yang ditakdirkan dan diwahyukan Allah berdasarkan perintah, izin, dan ilmu-Nya. Sesungguhnya Kami mengutus para rasul kepada sekalian manusia, rasul Muhammad dan rasul sebelumnya sebagai rahmat dari Tuhan. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar segenap suara, Maha Mengetahui semua urusan makhluk yang lahir dan yang batin, Pencipta langit dan bumi beserta segala sesuatu yang menjadi isinya jika kalian termasuk orang-orang yang meyakini hal itu. Ketahuilah, sesungguhnya Tuhan segenap makhluk adalah Tuhan yang sebenarnya. Tidak ada Tuhan yang layak disembah kecuali hanya Dia. Tiada sekutu bagi-Nya. Dia menghidupkan dan mematikan, Tuhan kalian dan Tuhan nenek moyang kalian terdahulu. Sembahlan Dia dan bukan tuhan-tuhan yang tidak mampu memberi manfaat dan mudarat.

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

jika kamu adalah orang-orang yang meyakini. (Ad-Dukhan: 7)

Yaitu jika kamu adalah orang-orang yang membuktikannya dengan yakin.

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

Tafsir Ayat:

رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا “Rabb Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya,” yakni, Pencipta langit dan bumi serta Pengatur dan menggunakannya sebagaimana yang Dia kehendaki, إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ “jika kamu adalah orang yang meyakini,” yakni, mengetahui hal itu secara pasti dan yakin.

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

Tuhan, pencipta, pemelihara, dan pengatur semua langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, baik yang tampak bagi kamu maupun yang tidak tampak; jika kamu orang-orang yang meyakini kebesaran dan kemahakuasaan-Nya. 8. Tidak ada tuhan yang patut dan wajib disembah selain dia, dia yang senantiasa menghidupkan dan mematikan. Dialah tuhan pemelihara kamu, dan tuhan pemelihara nenek moyangmu dahulu.


Ad-Dukhan Ayat 7 Arab-Latin, Terjemah Arti Ad-Dukhan Ayat 7, Makna Ad-Dukhan Ayat 7, Terjemahan Tafsir Ad-Dukhan Ayat 7, Ad-Dukhan Ayat 7 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Ad-Dukhan Ayat 7


Koreksi kesalahan penulisan Surah / Ayat / Terjemah / Tafsir? Klik Di Sini


Tafsir Surat Ad-Dukhan Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59

Leave a Reply

Your email address will not be published.