Tafsir Al-Qur’an Surah القمر / Al-Qamar Ayat 16 Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{53} An-Najm / النجم Indeks Al-Qur’an الرحمن / Ar-Rahman {55}

Tafsir Al-Qur’an Surat القمر / Al-Qamar (Bulan) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 54 Tafsir ayat Ke 16.

Al-Qur’an Surah Al-Qamar Ayat 16

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ

fa kaifa kāna ‘ażābī wa nużur

QS. Al-Qamar [54] :16

Arti / Terjemah Ayat

Maka alangkah dahsyatnya azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku.

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

Sesungguhnya telah Kami jadikan kisah Nuh beserta kaumnya sebagai pelajaran dan bukti kekuasaan Kami bagi generasi sesudah Nuh agar mereka mengambil pelajaran dengan apa yang telah menimpa umat yang kafir kepada Tuhannya. Adakah orang yang mau mengambil pelajaran? Perhatikan keadaan azab dan ancaman-Ku bagi orang yang kufur dan mendustakan para rasul-Ku serta orang yang tidak mau mengambil pelajaran yang datang. Sesungguhnya, azab itu sangatlah besar dan menyakitkan.

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

Maka alangkah dahsyatnya azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. (Al-Qamar: 16)

Yakni betapa hebatnya azab-Ku terhadap orang-orang yang ingkar kepada-Ku dan mendustakan rasul-rasul-Ku, dan tidak mau mengambil pelajaran dari apa yang disampaikan oleh juru peringatan-Ku. Dan bagaimana Aku membela para juru peringatan-Ku dan menimpakan pembalasan terhadap orang-orang yang mendustakan mereka.

Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al-Qur’an untuk pelajaran. (Al-Qamar: 17)

Kami jadikan Al-Qur’an itu mudah bacaan (lafaz)nya dan Kami mudahkan pula pengertiannya bagi orang yang menginginkannya agar dia memberikan peringatan kepada manusia. Ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:

Ini adalah sebuah kitab yang Kami turunkan kepadamu penuh dengan berkah supaya mereka memperhatikan ayat-ayatnya dan supaya mendapat pelajaran orang-orang yang mempunyai pikiran. (Shad: 29)

Dan firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan Al-Qur’an itu dengan bahasamu, agar kamu dapat memberi kabar gembira dengan Al-Qur’an itu kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar kamu memberi peringatan dengannya kepada kaum yang membangkang. (Maryam: 97)

Mujahid telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al-Qur’an untuk pelajaran. (Al-Qamar: 17) Yaitu mudah untuk dibaca.

As-Saddi mengatakan, maknanya yaitu Kami mudahkan bacaannya bagi semua lisan (bahasa).

Ad-Dahhak telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa seandainya Allah tidak memudahkan Al-Qur’an bagi lisan manusia, niscaya tiada seorang makhluk pun yang mampu berbicara dengan Kalamullah.

Dan menurut hemat saya (penulis), di antara dalil yang membuktikan dimudahkan-Nya Al-Qur’an bagi manusia untuk membacanya ialah sabda Nabi صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ yang mengatakan:

Sesungguhnya Al-Qur’an ini diturunkan dengan tujuh dialek.

Kami telah mengetengahkan hadis ini lengkap dengan semua jalur periwayatan dan teks-teksnya, sehingga di sini tidak perlu diulangi lagi.

Firman Allah سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى‎:

maka adakah orang yang mengambil pelajaran. (Al-Qamar: 17)

Yakni adakah orang yang mengambil pelajaran dan peringatan dari Al-Qur’an ini yang telah dimudahkan untuk dihafal dan dipahami maknanya? Muhammad ibnu Ka’b Al-Qurazi mengatakan bahwa adakah orang yang mendapat peringatan darinya hingga meninggalkan semua kemaksiatan?

Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Al-Hasan ibnu Rafi’, telah menceritakan kepada kami Damrah, dari Ibnu Syauzab, dari Matar Al-Warraq sehubungan dengan makna firman-Nya: maka adakah orang yang mengambil pelajaran? (Al-Qamar: 17) Yaitu adakah orang yang menimba ilmu darinya dan menjadikan Al-Qur’an sebagai penolong yang membimbingnya?

Hal yang sama telah dikemukakan oleh Imam Bukhari secara ta’liq, tetapi dengan ungkapan yang pasti (tegas) dari Matar Al-Warraq. Ibnu Jarir telah meriwayatkan pula hal yang sama, dan ia telah meriwayatkan hal yang semisal dari Qatadah.

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ “Maka betapakah dahsyatnya azab dan ancaman-ancamanKu?” Artinya, bagaimanakah engkau wahai orang yang menjadi alamat pesan ini melihat azab Allah ﷻ yang pedih dan ancamanNya yang tidak memberikan alasan pada seorang pun?

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

15-16. Dan sungguh, kapal itu telah kami awetkan dan kami jadikan sebagai tanda dan pelajaran bagi kaum yang datang kemudian. Maka, adakah orang yang mau dan bersungguh-sungguh mengambil pelajaran dari peristiwa itu’ bila hal itu tidak menyadarkannya untuk menaati ajakan rasul, maka perhatikan betul-betul betapa dahsyatnya azab-ku dan peringatan-ku. 17. Dan sungguh, telah kami mudahkan Al-Qur’an untuk menjadi pelajaran dan peringatan bagi semua manusia, maka adakah di antara mereka yang mau mengambil pelajaran sehingga Allah melimpahkan karunia kepada-Nya dan membantunya memahami kitab suci ini’.


Al-Qamar Ayat 16 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Qamar Ayat 16, Makna Al-Qamar Ayat 16, Terjemahan Tafsir Al-Qamar Ayat 16, Al-Qamar Ayat 16 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Qamar Ayat 16


Koreksi kesalahan penulisan Surah / Ayat / Terjemah / Tafsir? Klik Di Sini


Tafsir Surat Al-Qamar Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55

Leave a Reply

Your email address will not be published.