Tafsir Al-Qur’an Surah البينة / Al-Bayyinah Ayat 1 Lengkap Arti Terjemah Indonesia

{97} Al-Qadr / القدر Indeks Al-Qur’an الزلزلة / Az-Zalzalah {99}

Tafsir Al-Qur’an Surat البينة / Al-Bayyinah (Pembuktian) lengkap dengan tulisan arab latin, arti dan terjemah Bahasa Indonesia. Surah ke 98 Tafsir ayat Ke 1.

Al-Qur’an Surah Al-Bayyinah Ayat 1

لَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُۙ

lam yakunillażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna munfakkīna ḥattā ta`tiyahumul-bayyinah

QS. Al-Bayyinah [98] :1

Arti / Terjemah Ayat

Orang-orang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang musyrik (mengatakan bahwa mereka) tidak akan meninggalkan (agamanya) sebelum datang kepada mereka bukti yang nyata,

Tafsir Al-Muyassar (Kementerian Agama Saudi Arabia)

Orang-orang kafir dari kalangan Yahudi dan Nasrani, dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan kekafiran mereka hingga datang kepada mereka bukti nyata yang dijanjikan kepada mereka dalam kitab-kitab terdahulu.

Tafsir Ibnu Katsir (Tafsir al-Qur’an al-Azhim)

Orang-orang kafir yakni Ahli Kitab dan orang-orang musyrik (mengatakan bahwa mereka) tidak akan meninggalkan (agamanya) sebelum datang kepada mereka bukti yang nyata, (yaitu) seorang rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang disucikan (Al-Qur’an), di dalamnya terdapat (isi) kitab-kitab yang lurus. Dan tidaklah berpecah belah orang-orang yang didatangkan Al-Kitab (kepada mereka) melainkan sesudah datang kepada mereka bukti yang nyata. Padahal mereka tidak disuruh kecuali supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agama dengan lurus, dan supaya mereka mendirikan salat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus.

Adapun yang dimaksud dengan Ahli Kitab adalah orang-orang Yahudi dan orang-orang Nasrani, sedangkan orang-orang musyrik adalah para penyembah berhala dan api. baik dari kalangan bangsa Arab maupun bangsa ‘ Ajam (non-Arab). Mujahid mengatakan bahwa mereka tidak mau berhenti alias tidak mau meninggalkan agama mereka sebelum jelas bagi mereka perkara yang hak.

Hal yang sama telah dikatakan oleh Qatadah dalam firman-Nya: sebelum datang kepadamereka bukti yang nyata. (Al-Bayyinah: 1) Yaitu Al-Qur’an ini.

Untuk itu disebutkan oleh firman-Nya:

Orang-orang kafir yakni Ahli Kitab dan orang-orang musyrik (mengatakan bahwa mereka,) tidak akan meninggalkan (agamanya) sebelum datang kepada mereka bukti yang nyata. (Al-Bayyinah: 1)

Tafsir as-Sa’di (Taisirul Karimirrahman fi Tafsiri Kalamil Mannan)

(1) Allah ﷻ berfirman, لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ “Orang-orang kafir dari ahli kitab,” yakni dari kalangan Yahudi dan Nasrani, وَالْمُشْرِكِينَ “dan orang-orang musyrik,” dari segenap umat, مُنْفَكِّينَ “tidak akan meninggalkan” kekufuran dan kesesatan mereka. Artinya, mereka senantiasa berada dalam kesesatan. Tidaklah waktu berlalu melainkan mereka semakin kufur, حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ “sebelum datang kepada mereka bukti yang nyata,” yakni bukti yang jelas.

Tafsir Ringkas Kemenag (Kementrian Agama Republik Indonesia)

Orang-orang yang kafir dari golongan ahli kitab, yaitu yahudi dan nasrani, dan orang-orang musyrik penyembah berhala tidak akan meninggalkan kekafiran mereka sampai datang kepada mereka bukti yang nyata. 2. Bukti yang nyata itu adalah nabi Muhammad, seorang rasul dari Allah yang membacakan kepada mereka lembaran-lembaran yang suci. Itulah al-quran yang disucikan dari kebohongan dan kebatilan.


Al-Bayyinah Ayat 1 Arab-Latin, Terjemah Arti Al-Bayyinah Ayat 1, Makna Al-Bayyinah Ayat 1, Terjemahan Tafsir Al-Bayyinah Ayat 1, Al-Bayyinah Ayat 1 Bahasa Indonesia, Isi Kandungan Al-Bayyinah Ayat 1


Koreksi kesalahan penulisan Surah / Ayat / Terjemah / Tafsir? Klik Di Sini


Tafsir Surat Al-Bayyinah Ayat: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *